14 June 2022

The Origins of Finnegans Wake


Pages from a Finnegans Wake Notebook

Scratching it and patching at with a prompt from a primer

James Joyce’s most famous work Ulysses was published in Paris by Shakespeare & Company on 2 February 1922, the author’s fortieth birthday. Joyce spent the following eight months publicizing the book, defending it from his critics and proofing the text in preparation for the second impression, which was published in London by the Egoist Press on 12 October. In August of that year the editor of the Egoist, Harriet Shaw Weaver, had asked Joyce what his next book would be about:

—I think I will write a history of the world, was Joyce’s curt reply (Ellmann 537).

Such are the origins of Finnegans Wake.

It was around October 1922 that Joyce began to disengage himself from Ulysses and turn his attention to his next work. Despite his remark to Weaver, he did not yet know what that work would be:

The materials for a new book had been forming slowly in his mind. The structure of it was still obscure to him, so that when the sculptor August Suter asked what he was writing, he could answer truthfully, ‛It’s hard to say.’ ‛Then what is the title of it?’ asked Suter. This time Joyce was less candid: ‛I don't know. It is like a mountain that I tunnel into from every direction, but I don't know what I will find.’ (Ellmann 543).

Harriet Shaw Weaver

There were, however, two things Joyce could do while he was waiting for inspiration to strike: he could recycle any notes intended for Ulysses or other works but which he had never got around to using : and he could begin to accumulate new notes.

Joyce did not like to waste any of his ideas, however trivial. He once joked that he had made Ulysses out of next to nothing and was making his next work out of nothing (Mercanton & Parks 720-721). In October or November 1922, Joyce began to compile a large notebook—now known from its opening word as Scribbledehobble—by transcribing and editing notes from earlier notebooks. These included some things he had originally hoped to include in Ulysses, and possibly some new material for a revised edition of that novel. Among the former, the most significant are probably the two anecdotes that eventually came to figure prominently in Finnegans Wake under the following titles:

  • How Kersse the Tailor Made a Suit of Clothes for the Norwegian Captain

  • How Buckley Shot the Russian General

Scribbledehobble also contains much material that is unrelated to Ulysses but which would eventually end up in Finnegans Wake. Mention may be made of notes related to Joseph Bédier’s Le Roman de Tristan et Iseut (Paris 1900), which Joyce had read in 1914 while working on his stageplay Exiles. This is an important source for Finnegans Wake.

Joseph Bédier, Le Roman de Tristan et Iseut

The earliest examples we have of Joyce’s new notes for Finnegans Wake, however, are not in Scribbledehobble: they are to be found in a small stenographer’s notebook which he began to compile in October 1922. (According to Joyce himself, he actually finished Ulysses on 29 October 1921 and began Finnegans Wake in October 1922, when he was in Nice, on the French Riviera.) These preliminary notes include ideas prompted by his rereading of Ulysses: in fact, this notebook includes lists of errata for Ulysses. Significantly, there are also notes on stories Joyce came across in newspapers. A huge amount of detail that found its way into Finnegans Wake began life as scraps of information garnered by Joyce from newspapers, magazines, books, conversations (both his own and ones he overheard), passing remarks, idle jottings, etc. Nothing was considered too banal for his new work, or unworthy of inclusion.

In the sixteen or so years that he spent writing Finnegans Wake, Joyce filled at least sixty-six notebooks similar to the two early ones we have just been discussing. In addition to Scribbledehobble, there are forty-eight notebooks in Joyce’s own hand and eighteen notebooks of transcriptions prepared for him by his French assistant Madame France Raphaël. Each notebook typically comprises a miscellany of notes, lists, phrases, commentaries and personalia. These notebooks are now in the Lockwood Memorial Library at the State University of New York in Buffalo. Danis Rose estimates that a further ten notebooks are missing (Rose & O’Hanlon 519).

In addition to the Buffalo notebooks, there is also a huge collection of papers in the British Museum comprising drafts, typescripts, proofs and printed versions of every chapter of Finnegans Wake. Over the course of many years Joyce sent these papers piecemeal to his staunch patron and financial supporter Harriet Shaw Weaver in London. She subsequently donated them to the British Library, where they were bound together into eighteen volumes. A small number of similar papers that never reached Weaver ended up in the National Library of Ireland, the University of Texas in Austin, the Zürich James Joyce Foundation, Yale University, the State University of New York in Buffalo, or private ownership.

Contents of the James Joyce Archive

Most of this material is now available for study in the James Joyce Archive, the sixty-three volumes of which comprise facsimiles of Joyce’s surviving works.

The Buffalo notebooks comprise sixteen volumes of the archive:

  • James Joyce Archive, Volumes 28-43, Finnegans Wake: Notebooks : Prefaced and Arranged by David Hayman and Danis Rose

The British Museum manuscripts comprise twenty volumes:

  • James Joyce Archive, Volumes 44-63, Finnegans Wake: Drafts, Typescripts and Proofs : Prefaced by David Hayman, and Arranged by Danis Rose & John O’Hanlon

Scribbledehobble comprises Volume 28 of the archive (Buffalo Notebook VI.A), the forty-eight surviving notebooks make up Volumes 29-40, while Volumes 41-43 contain the eighteen notebooks prepared by Madame Raphaël (Herring 85-98).

The compilation of these notes was an essential part of Joyce’s creative process. He once described himself as a scissors and paste man (Letters 3 January 1931), a writer who constructed his literary texts atom by atom, drawing upon and developing pre-existent scraps of material. These notes are the chaos that he turned into cosmos. Unlike the Christian god, Joyce was a demiurge: he could not create out of nothing. In theory, every word of Finnegans Wake can be traced back to an entry in one of the notebooks. Some Wakean scholars even go so far as to insist that no gloss should be accepted until it can be shown to derive from an entry in the notebooks.

James Joyce’s Scribbledehobble: The Ur-Workbook for “Finnegans Wake”

Many entries in this chaotic corpus of material are genuinely helpful to the reader of Finnegans Wake, though it has to be said that many others are baffling, irrelevant, or simply illegible. At the best of times Joyce’s handwriting is as difficult of decipherment as a pharmacist’s prescription. And to make matters worse, it was Joyce’s usual practice to score through in coloured pencil any note that he made use of in his writings. Consequently, the most useful notes in the notebooks—those that actually made it into Finnegans Wake—are generally the most difficult to read.

The study of these notebooks has recently become a major field of academic research. It is inevitable that this research will render untenable many lines of Wakean exegesis—including, no doubt, some of my own. As our friend Moore would say: Que voulez-vous?

And that’s as good a place as any to beach the bark of our tale.

References

  • Thomas Connolly, James Joyce’s Scribbledehobble: The Ur-Workbook for “Finnegans Wake”, Northwestern University Press, Evanston, Illinois (1961)

  • Richard Ellmann, James Joyce, Oxford University Press, Oxford (1982)

  • Michael Groden (general editor), Hans Walter Gabler, David Hayman, A Walton Litz, Danis Rose, John O’Hanlon, James Joyce Archive, Volumes 1-63, Garland Publications, New York (1977-1979)

  • Phillip F Herring, Review of The James Joyce Archive, James Joyce Quarterly, Volume 19, Number 1, Pages 85-98, University of Tulsa, Tulsa, Oklahoma (1981)

  • James Joyce, Finnegans Wake, Faber & Faber Limited, London (1939, 1949)

  • James Joyce, Stuart Gilbert (editor) & Richard Ellmann (editor), The Letters of James Joyce, Volume 1, Volume 2, Volume 3, Viking Press, New York

  • James Joyce, James Joyce: The Complete Works, Pynch (editor), Online (2013)

  • Jacques Mercanton, Lloyd C Parks (translator), The Hours of James Joyce, Part I, The Kenyon Review, Volume 24, Number 4, Pages 700-730, Kenyon College, Gambier, Ohio (1962)

  • Danis Rose, John O’Hanlon, The Restored Finnegans Wake, Penguin Classics, London (2012)

Image Credits

Useful Resources


No comments:

Post a Comment

To Proceed

  To Proceed (RFW 053.37–054.15) The last ten pages of Chapter 3 of James Joyce’s Finnegans Wake comprise an episode known as The Battery...